Research Interests
Psychoanalytical approach to English novels and translation
Education
Anhui Normal University (Wuhu, Anhui Province)
BA, English Education, July 1994
Beijing Foreign Studies University (Beijing)
MA, English Language Literature, March 2001
Work Experience
USTC, Hefei (07/1994 – 07/1998) – Lecturer
Teaching Intensive Reading to English majors, Intensive Reading & Extensive Reading to non-English majors for 4 years.
UCAS, Beijing (03/2001 – ) – Lecturer, Associate Professor
Teaching English A, English B, Guide to Idiomatic Writing, Selective Readings of Short American Stories, Selective Readings of British and American Literature.
Teaching Area(s)
Listening, Writing, Reading, and Literature
Selected Publications
I. Books translated and compiled
1. I Can Mend Your Broken Heart by Paul McKenna and Hugh Willbourn and its Chinese version was published by North Literature and Art Publishing House in February 2012.
2. I Know What You're Thinking: Using the Four Codes of Reading People to Improve Your Life by Lillian Glass and its Chinese version was published by China Travel and Tourism Press in January 2007.
3. As the second translator, I translated Supreme Command by Eliot A. Cohen and its Chinese version was published by Xinhua Publishing House in October 2004.
4. I compiled with another three authors the book English Popular Science Readings and it was published by Foreign Language Press in January 2003.
5. As the chief compiler, I compiled a book series about English essay reading and reciting. In the order of the level of vocabulary, they are How the Mice Beat the Men (Book I), Today I Will Be Master of My Emotions (Book II), Paradox of Our Times (Book III), One Foot in Eden (Book IV), A True Instinct for the Beautiful (Book V), If I Had My Life to Live Over (Book VI), True Nobility (Book VII), and How to Avoid Foolish Opinions (Book VIII). They were published by Chinese Book Press in January 2008.