外语系MTI第五届交替传译和同声传译模拟会议

  • 刘文彬
  • 2016-12-26
  • 2474

       2016年12月23日上午,外语系MTI项目第五届模拟会议在中国科学院大学玉泉路校区礼堂二层会议厅举行。

       外语系特邀Lewis Sandler 、霍雨佳、Trish Malanyaon、张延杰、William Lambert五位发言人进行演讲,MTI专业研一研二同学分别担任会议现场的交替传译和同声传译译员。本次会议以“艺术与生活”为主题,由研一同学陈安琪、周文凯主持。

       首位发言人系国科大外教Lewis Sandler,他曾是一名律师,摄影师。Lewis以Art Is My Life,Teaching Is My Job为主题,为我们展示了他镜头里的独特中国。其创作的小短片《一分钟北京》京味儿十足;现任职于中国政法大学的国科大校友霍雨佳重返校园,就“颜色、语言、生活”展开了一场“五彩纷呈”的演讲,让我们看到,颜色其实是文化的一面镜子;在社交媒体发达的今天,国科大外教Trish Malanyaon更关注人们在网络中艺术的自我表达,她告诉我们每个人都是生活里的艺术家;很多人都仰慕芭蕾舞者灵动优雅的舞姿,来自北京舞蹈学院人文学院的张延杰教授,从文艺复兴时期的宫廷舞蹈讲起,为我们娓娓道来芭蕾的起源和发展;最后,来自明思力集团的William Lambert,结合自身DJ的工作经历,从多方面展示了音乐神奇的的凝聚力。果真是“如果我是DJ,你一定会爱我的”!

       主旨演讲结束后,会议进入点评环节。各位老师和嘉宾对译员的表现进行了点评,并给出了宝贵的意见和建议,为会议画上了圆满的句号。(撰稿人:杨雪娇)