QIN Lushan

  • 2014-12-25
  • 5314

 

QIN Lushan

 

Bachelor of Arts Degree majoring in English, Yunnan University, China; Post Graduate Diploma in Interpreting and Translating, Deakin University, Melbourne; Visiting Professor at Tianjin Foreign Studies University andKunming University of Technology.  National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) – Level 5 Conference Interpreter Senior, Professional Translator; National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) – Member of Chinese Panel; Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) – Senior Practitioner;Chinese Interpreters and Translators Association of Australia (CITAA) – Vice President; AIIC – the first Australian Chinese interpreter to be accepted into the prestigious International Association of Conference Interpreters (AIIC).This is the highest qualification for interpreters; Member, Editorial Committee, CTPC Translation Studies Library, China Publishing Group andChina Translation & Publishing Corporation; Australia-China Business Council; Australia-China Friendship Society. Meetings, negotiations, presentations, speeches, dialogues, summits, roundtables, broadcasts, training and seminars for some of Australia’s best known companies, for Government members and departments including: Prime Minister, Deputy Prime Minister, Foreign Affairs Minister, Trade Minister and other Federal Ministers, Speaker of the House of Representatives, Victorian Premiers and Ministers, Queensland Premier, Governor of Victoria, Melbourne's Lord Mayor and Melbourne City Councillors and executives, Chief Justice of the Federal Court; visiting Presidents, Deputy President, Premier and Vice-Premiers, Governors, Mayors and senior PRC officials, etc; World Bank and United Nations international conferences.  Co-author of the Lonely Planet Mandarin Phrase Book, 2000 and World Food Hong Kong.  Translation ofdozens of books including: Australian Government DFAT, Economic Analytical Unit 2006 publication ‘Unlocking China’s Services Sector’; Australian Government  Resources Department on Sustainability – a series of books;  ‘Australia – China 2008, publication for the Beijing Games;  Free Trade Negotiation Conference Proceedings, DFAT;  First interpreter to provide simultaneous interpreting in Parliament House, Canberra for visit of President Hu Jintao, 2003; 30th Anniversary of Victoria Jiangsu Sister-State – official Interpreter for all events for Premier, Governor & dignitaries,2009; 20th , 25th and 30th Anniversaries of Tianjin-Melbourne Sister City Relationship official program and festivities; Chief Interpreter for various events for visit of Vice-President Xi, various meetings, CEO Roundtable, June 2010; China-Australia Economic and Trade Cooperation Forum attended by Wu Bangguo, and for first round of FTA negotiations, May 2005, and other rounds; Athens Olympic Games, Melbourne Commonwealth Games; APEC, Sydney 2007 with keynote speakers President Hu Jintao and George W. Bush and G20 Melbourne 2006; Premier Wen Jiabao, Perth conference; World Peace and Peaceful Reunification of China Conference with keynote speaker Bill Clinton; Key interpreter for 1999 visit of President Jiang Zemin; United Nations conferences (various subjects); Compered as well as interpreted for 10 live World Expo broadcasts; Various visits to China as Official Interpreter for Deputy Prime Minister, Trade Ministers, bilateral meetings, World Expo; launch of Brand Australia;  Australia-China 2.0 – largest Australian Mission ever (Dr Emerson, Trade Minister).