为理工科研究生插上学术英语的翅膀,让科学的思想自由翱翔——蔡基刚教授谈理工科学术英语教学的重要性

  • 刘文彬
  • 2017-09-22
  • 173

       2017年9月21日晚7点,中国科学院大学雁栖湖校区学一楼209教室里早早地坐满了各院系慕名而来的学生。

       蔡基刚教授首先从专业角度解读了语言在人类知识思想传承进程中的无可替代的作用,而英语仍然是当今科学界的通用语言,为各类国际顶尖刊物所使用。他提出,只有克服了语言障碍,我们才能听懂业界那些最有力度的声音,从中吸收营养,我们自己的思想才能插上翅膀走的更远。蔡基刚教授分析了当下学术写作中存在的突出问题,主要表现为文献引用数量少,质量低,缺乏对最新学术著作的关注,学术作品写作普遍不规范。蔡基刚教授表示,这一学术困境无法单纯依靠翻译公司来解决,最终解决还是要靠理工科学生自身加大学术阅读与写作的训练。因此,他提出,理工科高校英语教学的重点应该在学术英语,对学术英语教学与研究加强关注,加大投入力度。

       讲座中,蔡教授还对如何提高学术作品阅读能力等细节给出了意见和建议:他建议大家在看到论文的标题时,先依据自己现有的知识体系做出设想,自己如何去写,如何构建文章框架,然后再阅读摘要,加以比较,分析利弊。蔡教授还鼓励大家在平时阅读时科学地记录笔记,收集属于自己的学术写作语料库。

       一个半小时的报告之后,蔡基刚教授与在场同学们就学术英语的相关细节又进行了热烈的讨论。转眼讲座临近末尾,在座同学感受到的不只是蔡教授脑中那个广袤迷人的学术世界,留在他们心中的还有来自这位儒雅睿智长者的殷殷期盼与激励,必将在他们迷茫犹豫时指引前进的方向。

       蔡基刚教授是复旦大学外国语言文学学院教授、博士生导师,复旦大学外国语言研究所副所长、上海市高校大学英语教学指导委员会主任、全国专门用途英语教学研究会副会长、学术英语教学研究会会长。研究方向:对比语言学、应用语言学。研究成果:最近10年,在国家级外语核心刊物上发表CSSCI论文70余篇,发表专著5本,其中代表作:《英汉词汇隐喻对比研究》、《英汉写作修辞对比》、《英汉词汇对比研究》、《大学英语教学反思、回顾和研究》、《中国大学英语教学路在何方》。主编语言教学论文集3本。主持国家社科基金项目2项,国家语委重点项目1项,主持教育部项目3项,主持省市级科研项目4项。教材方面:主编“十二五国家规划教材”《新核心大学英语》、《综合学术英语》、《通用学术英语》和《学术英语(理工)》等。(文/何莹  图/宋龙梅)

外语系主任高原教授介绍主讲人

蔡基刚教授正在进行讲座

讲座现场

互动环节